Los videojuegos independientes no tienen por qué quedarse sin doblaje en español

Los videojuegos independientes no tienen por qué quedarse sin doblaje en español

El pasado 31 de julio veía la luz Malditos Vírgenes (Damn Virgins) en Steam, una aventura gráfica desarrollada en España por una única persona, Luis Ruiz, y que se convierte en el primer proyecto independiente publicado que ha sacado provecho de la plataforma de colaboración PonVozATujuego.

PonVozaTuJuegoInaugurada en enero de este mismo año, www.ponvozatujuego.com nace como un nexo de unión entre actores de doblaje -tanto profesionales como amateur- y desarrolladores de videojuegos independientes, para que estos puedan incorporar voces a los personajes de sus videojuegos, una opción que menudo consideran inalcanzable. La web, todavía en fase beta, cuenta con un sencillo directorio de actores que los desarrolladores pueden explorar mediante filtros, según el tipo de voz que busquen, escuchar muestras de voz y contactar directamente con los propios actores, que a estas alturas ya son más de 100 registrados.

La plataforma da cobijo tanto a la colaboración desinteresada entre ambas partes como a la colaboración profesional, de acuerdo a los convenios del sector. En el primer caso, los desarrollos más humildes pueden obtener un valor añadido muy importante para su juego, mientras que el actor amateur engrosa su currículum y su experiencia y ve su trabajo formar parte de un proyecto real. En el segundo caso, los desarrollos más ambiciosos encuentran un modo más accesible de contactar con actores profesionales, y estos encuentran un modo más de trabajar en un sector que en los últimos años se ha convertido en una parte fundamental de su profesión.

Si directamente el desarrollador no va a comercializar el juego, tú como actor de doblaje, como profesional, decides si hacerlo altruistamente o no. ¿Quién en este mundo no quiere que le echen una mano a cumplir su sueño? En este caso el de publicar un videojuego. Si además para ti, como actor, puede servir como promoción en un mundo tan difícil como es el doblaje”, declara David Rodríguez, actor de doblaje profesional que ha puesto su voz en Malditos vírgenes.

PonVozATuJuego surge de una pregunta: ¿por qué los actores de doblaje aficionados dedican tanto tiempo y esfuerzo a doblar escenas sueltas de videojuegos que no han sido doblados al español, o a realizar sus propias versiones de juegos ya doblados, cuando existen multitud de desarrolladores independientes que no incorporan voces a sus proyectos por falta de recursos o por mero desconocimiento de las posibilidades con las que cuentan? Estos dos mundos, que probablemente estén alejados entre sí por mero desconocimiento, deberían tener un lugar donde encontrarse.

Malditos Vírgenes

Ahora, tras apenas 7 meses desde su lanzamiento, acaba de ver la luz el primer proyecto completo que ha hecho uso de esta plataforma para incorporar el doblaje al español: Malditos Vírgenes, del desarrollador Luis Ruiz; una aventura gráfica con un importante componente humorístico que ha contado con la voz del actor profesional David Rodriguez. “Yo me encontraba en la fase final de desarrollo y aunque era mi primer videojuego, sabía perfectamente que el doblaje era una de las partes fundamentales para dar calidad al producto. Enseguida encontré a David y nos pusimos a trabajar”, afirma Luis Ruiz, desarrollador del videojuego.

PonVozATuJuego es un proyecto sin ánimo de lucro que se encuentra en pleno crecimiento y expansión. Cada vez son más los actores que se registran y sobre todo, y más importante, cada vez son más los desarrolladores que contemplan la posibilidad de añadir un valor tan importante como el doblaje español a sus creaciones, gracias a las facilidades que una plataforma como esta les brinda, donde al fin encuentran un lugar donde acercarse al mundo del doblaje.

Estoy seguro de que volveré a trabajar con David en el futuro, y en caso de que necesite más voces, volveré a echar mano de www.ponvozatuvideojuego.com encantado”, remata el creador de Malditos Vírgenes.


Sobre Yova Turnes

Creador y Director de DoblajeVideojuegos También responsable de DeVuego | GamerDic | Pon Voz a tu Juego

  • okodia

    ¡Hola! Hacía tiempo que el mundo de la traducción de videojuegos
    necesitaba de un proyecto como éste. La verdad es que anualmente se
    diseñan centenares de videojuegos, muchos de ellos de gran calidad,
    pero
    que no ven la luz debido a que falta una parte fundamental, que es la
    traducción de los mismos a varios idiomas para que puedandar difusión a sus proyectos. Seguro que va a tener mucho éxito.
    Un saludo.