logopremiosdv2015

Vota a los mejores doblajes de videojuegos del año en la fase final de los Premios DoblajeVideojuegos 2015

Hace apenas un par de días que finalizaba la primera fase de votaciones de los Premios DoblajeVideojuegos 2015. En esta primera ronda, los votantes habéis podido seleccionar entre todos aquellos juegos, actores, directores, estudios, etc que según nuestra base de datos habían tenido protagonismo en 2015 o bien los propuestos a vuestro juicio.

117509-1

¿Qué debo hacer para ser un buen actor de doblaje?

Mucha gente se ha puesto en contacto con nosotros para saber más acerca del proceso de doblaje de un producto. Ya sean videojuegos, series, películas u otros medios. A través de nuestro blog, hemos cubierto varias de estas dudas gracias a las respuestas de nuestros profesionales del sector. Tanto de aquellos encargados de la parte más […]

WalkingDead101+2012-10-11+21-00-42-20

Los traductores, esos grandes olvidados

“Dado que la localización de videojuegos, es decir su traducción y correspondiente paratraducción, es una práctica completamente multidisciplinar, el trabajo en equipo se antoja fundamental, pero ya sin limitarse únicamente a cada campo; es decir, no vale de nada que los programadores trabajen en equipo con los programadores, los traductores con los traductores y los […]

Poniendo voz a tu juego: una propuesta de colaboración

Cualquiera que conozca y disfrute del videojuego sabe del valor que aporta la voz. Desde las primeras palabras de sonido robótico generadas por la propia máquina que escuchábamos hace décadas hasta los miles de frases interpretadas por actores profesionales de las que se nutren las grandes producciones de hoy en día, la voz ha sido […]

Doblaje de Dear Esther: Post-mortem

Hace unas pocas semanas, se cumplían dos años del lanzamiento de Dear Esther, un innovador juego que ofrecía una interesante vuelta de tuerca en la forma de contar historias en los videojuegos. Unos meses después, José F. Castellano y un servidor publicamos el doblaje castellano del juego. En esta entrada, he querido recoger el proceso […]

Un vistazo a la saga Legacy of Kain

  Legacy of Kain es una de las sagas más memorables del mundo de los videojuegos. Reconocida por todos debido a su estilo narrativo, aspecto visual, y un trabajo de doblaje de altísima calidad en su versión original. En España pudimos disfrutar de cuatro entregas, de las cinco que hubo, localizadas en español. Las susodichas […]

Los videojuegos, un medio en alza para el doblaje

Los juegos han evolucionado en muchos de sus aspectos a lo largo de los años, y aunque el más llamativo es el tecnológico, no cabe duda de que las historias que los envuelven y su narrativa han pasado a tener un peso importantísimo, sobre todo en ciertos tipos de videojuego. Esta evolución de las historias, […]

¿Existe realmente una repetición manifiesta de actores en el doblaje de videojuegos?

Una de las críticas más comunes al doblaje en videojuegos, sobre todo entre la base de jugadores, es la presunta repetición de voces en los juegos. A menudo se escuchan comentarios como que tan sólo un puñado de actores se reparte todas las voces. Como a estas alturas en DoblajeVideojuegos.es tenemos una rica base de […]

Resident Evil Saga: Doblar o no doblar

Resident Evil Saga: Doblar o no doblar, that’s the question…

A veces me pregunto que sería de nosotros sin el doblaje, y más concretamente, sin el doblaje al videojuego, centrándome básicamente en los jugones que abundan en el mundillo. Pensando en ello no puedo evitar centrarme en una de las sagas más exitosas del mundo del videojuego, me estoy refiriendo a Resident Evil.

La Bendición de Monkey Island: ¡Guybrush habla!

La infancia y adolescencia de todos los nacidos a finales de los 70 y 80 se vieron marcadas por un hecho histórico: la aparición de la aventura gráfica, y más concretamente, LucasArts y sus Monkey Island (enlace a la nueva versión). Las aventuras del aprendiz de pirata Guybrush Threepwood nos cautivaron a todos, creando para siempre […]