logopremiosdv2016

Elige los mejores doblajes de videojuegos del año en la final de los Premios DoblajeVideojuegos 2016

Hace apenas un par de días que finalizaba la primera fase de votaciones de los Premios DoblajeVideojuegos 2016. En esta primera ronda, los votantes habéis podido seleccionar entre todos aquellos juegos, actores, directores, estudios, etc que según nuestra base de datos habían tenido protagonismo en 2016 o bien los propuestos a vuestro juicio.

David Rodríguez

Los videojuegos independientes no tienen por qué quedarse sin doblaje en español

El pasado 31 de julio veía la luz Malditos Vírgenes (Damn Virgins) en Steam, una aventura gráfica desarrollada en España por una única persona, Luis Ruiz, y que se convierte en el primer proyecto independiente publicado que ha sacado provecho de la plataforma de colaboración PonVozATujuego.

Premios ATRAE

Anunciados los finalistas a los III Premios ATRAE

La Asociación Española de Traducción y Adaptación Audiovisual ha convocado este año una nueva edición de sus premios en reconocimiento a la labor de los profesionales del sector. Como cada año, en esta tercera edición existen dos categoría dedicadas al videojuego, diferenciadas por la calificación por edades.

Premios DoblajeVideojuegos 2014: vota por los mejores doblajes del año en la fase final

Hace exactamente una semana finalizaba la primera fase de votaciones de los Premios DoblajeVideojuegos 2014. En esta primera ronda, los votantes habéis podido seleccionar entre todos aquellos juegos, actores, directores, traductores, estudios, etc que según nuestra base de datos habían tenido protagonismo en 2014 o bien los propuestos a vuestro juicio.

Los autores del doblaje de Dear Esther también doblarán The Stanley Parable

Después del éxito del doblaje de Dear Esther (del cual podéis leer un postmortem en este mismo blog) nos han confirmado  en exclusiva para DoblajeVideojuegos que tanto José Francisco Castellano como Francisco J. Galdo, volverán a unir sus fuerzas para poner voz en castellano a The Stanley Parable.

El Profesor Layton VS Phoenix Wright: Ace Attorney también tendrá doblaje al castellano

Hace un par de semanas se confirmaba la localización al castellano de los textos del juego crossover de las sagas Profesor Layton y Phoenix Wright para la consola 3DS de Nintendo, que llegará el próximo 28 de marzo a las tiendas españolas. Sin embargo, ha sido ahora, gracias a las averiguaciones de la web Deculture, […]