117509-1

¿Qué debo hacer para ser un buen actor de doblaje?

Mucha gente se ha puesto en contacto con nosotros para saber más acerca del proceso de doblaje de un producto. Ya sean videojuegos, series, películas u otros medios. A través de nuestro blog, hemos cubierto varias de estas dudas gracias a las respuestas de nuestros profesionales del sector. Tanto de aquellos encargados de la parte más […]

Premios ATRAE

Anunciados los finalistas a los III Premios ATRAE

La Asociación Española de Traducción y Adaptación Audiovisual ha convocado este año una nueva edición de sus premios en reconocimiento a la labor de los profesionales del sector. Como cada año, en esta tercera edición existen dos categoría dedicadas al videojuego, diferenciadas por la calificación por edades.

WalkingDead101+2012-10-11+21-00-42-20

Los traductores, esos grandes olvidados

“Dado que la localización de videojuegos, es decir su traducción y correspondiente paratraducción, es una práctica completamente multidisciplinar, el trabajo en equipo se antoja fundamental, pero ya sin limitarse únicamente a cada campo; es decir, no vale de nada que los programadores trabajen en equipo con los programadores, los traductores con los traductores y los […]

logopremiosdv2014

Ganadores de los Premios DoblajeVideojuegos 2014

Un año más -y ya van tres-, desde DoblajeVideojuegos, queremos hacernos eco del interés, el aprecio y el respeto que un gran número de aficionados sienten por el doblaje español de los videojuegos, a través de nuestros Premios DoblajeVideojuegos 2014. Hemos recopilado vuestros votos para encaramar a lo más alto a aquellos que por aclamación […]

Premios DoblajeVideojuegos 2014: vota por los mejores doblajes del año en la fase final

Hace exactamente una semana finalizaba la primera fase de votaciones de los Premios DoblajeVideojuegos 2014. En esta primera ronda, los votantes habéis podido seleccionar entre todos aquellos juegos, actores, directores, traductores, estudios, etc que según nuestra base de datos habían tenido protagonismo en 2014 o bien los propuestos a vuestro juicio.

Entrevista a los creadores de Randal’s Monday, un videojuego indie con doblaje de gran producción

Cuando estamos acostumbrados a escuchar todo tipo de excusas para no realizar un doblaje al español en condiciones, o ni siquiera hacerlo, por parte de grandes compañías con recursos suficientes para llevarlos a cabo, de repente aparece en el panorama independiente una apuesta por el doblaje que tira por tierra todas estas excusas. Nexus Games […]

Entrevistamos a Emilio Gallardo y a la escuela de doblaje AM Estudios

Entrevistamos a Emilio Gallardo, director de doblaje de videojuegos en Synthesis Iberia para después profundizar en el curso de doblaje de videojuegos comformado por AM con Emilio como su profesor. Henar: ¿Cómo empezaste tu trayectoria en la dirección de doblaje de videojuegos? Emilio: Empezó en México. Trabajé durante 7 años en un estudio donde éramos proveedores de […]

Entrevista a Yova Turnes, director de DoblajeVideojuegos, en la revista Fase Extra

En el número del pasado mes de febrero, la revista Fase Extra Magazine, que se distribuye únicamente en formato digital para iPad, entrevistaba al creador y director de DoblajeVideojuegos.es, Yova Turnes, acerca de la propia web y con el fin de conocer un poco más sobre el doblaje de videojuegos desde el punto de vista […]

Poniendo voz a tu juego: una propuesta de colaboración

Cualquiera que conozca y disfrute del videojuego sabe del valor que aporta la voz. Desde las primeras palabras de sonido robótico generadas por la propia máquina que escuchábamos hace décadas hasta los miles de frases interpretadas por actores profesionales de las que se nutren las grandes producciones de hoy en día, la voz ha sido […]